欧美日韩一区二区视频_欧美日韩av_亚洲av片成人观看在线_波多野结衣系列二_精品伦一区二区三区_激情免费视频不卡视频在线观看_香蕉精品观看_国产a级毛片久久久久久精品国产
酒款
香格里拉

Clemens Busch Pundericher Marienburg Fahrlay Terrassen Riesling
點(diǎn)擊次數(shù):2151

酒款年份
下一頁(yè)
上一頁(yè)
酒款類(lèi)型:
白葡萄酒
酒莊:
克萊門(mén)斯·布希酒莊
產(chǎn)區(qū):
德國(guó) Germany > 摩澤爾 Mosel
釀酒葡萄:
雷司令  
風(fēng)味特征:
清亮的 清透 肥厚 清新的 濃郁 余味悠長(zhǎng) 甘美 醇厚 圓潤(rùn) 富有層次感
酒款年份:
2010年
酒款綜述OVERVIEW
關(guān)于“Clemens Busch Pundericher Marienburg Fahrlay Terrassen Riesling ”的酒款綜述
權(quán)威評(píng)分SCORE
關(guān)于“Clemens Busch Pundericher Marienburg Fahrlay Terrassen Riesling”的評(píng)分
酒款年份
評(píng)分者
分?jǐn)?shù)
評(píng)分時(shí)間
2010年
eRobertParker.com 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過(guò)《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評(píng)分。
帕克團(tuán)隊(duì)
91
eRobertParker.com, #200Apr 2012
The dry-tasting though legally halbtrocken Busch 2010 Pundericher Marienburg Falkenlay Terrassen Riesling offers bright yet glossy-textured and luscious lemon, lime, grapefruit and blueberry against a slate sounding board, leading to a finish of vibratory interactive intensity of green herbs; crystalline and stony mineral elements; and transparent, refreshing citrus. There is a sense of lift here – whether or not triggered or promoted by the wine’s slightly lower alcohol vis-a-vis its immediate siblings – that enhances an overall sense of generosity. This should be fascinating to follow for the better part of a decade. In contrast with most of his Riesling-growing countrymen, Clemens Busch claims that despite the vicissitudes of vintage 2010 and a harvest that lasted through the third week in November his (as always organically-raised) fruit was largely botrytis-free and amounted to a volume only 20% below long-term norms. What’s more, he claims to have harvested scarcely any (save botrytized) grapes at more than a high but manageable 11 grams of acidity and with a good 50% of that being tartaric. Of course, for wines to undergo malo-lactic transformation is not in the least unusual at this address and that was the case once again this year. But virtually all of Busch’s wines had finished both primary and malo-lactic fermentation (in some cases simultaneously – which he prefers – in others sequentially) by June, which is early for his estate. (Exception: one of three Trockenbeerenauslesen was still fermenting and had only reached 3.5% alcohol when I visited in September.) Low sulfur elevage with long lees contact is also normal here, but Busch believes that was especially critical for quality in 2010, guaranteeing that the wines would not harden and that healthy lees would perform a fining and imperfection-healing role such as he claims was taken for granted by Mosel growers two or three generations ago. Careful canopy management, notes Busch, was also critical to 2010 success as a condition for being able to sufficiently postpone picking. This year’s as usual long line-up, incidentally, should not be permitted to deceive: while there are many residually sweet wines in this latest collection, they make up only around 20% by volume of the estate’s 2010 crop. Busch testifies that there is quite a scramble now among young Punderich growers to get a toehold in the Marienburg’s steep slopes that he has in the meantime gone a considerable way toward monopolizing. “The fact is,” he points out, “that at least in their father’s generation such growers’ families had ample opportunity to rescue and cherish these steep slate slopes, but often instead heeded the call of fashion and invested in Dornfelder on the flat side of the river.”Mosel Wine Merchant (various importers); tel. (413) 429-6176; dm@moselwinemerchant.com ; +49 (0) 6742 8980 50; also imported by Ewald Moseler Selections, Portland OR tel. 888 274 4312
2008年
Wine Advocate 由羅伯特?帕克(Robert Parker)創(chuàng)立于1978年,首創(chuàng)100分制,通過(guò)《葡萄酒倡導(dǎo)家》雜志為核心進(jìn)行發(fā)布,WA、RP、eRP均指同一評(píng)分。
帕克團(tuán)隊(duì)
87
 
A by now familiar prickle of citrus oil marks the nose of Busch’s 2008 Pundericher Marienburg Fahrlay Terrassen Riesling (from some of his most ancient, ungrafted vines), but there are also fascinating, bittersweet floral and herbal allusions to lavender and chrysanthemum. On the palate, this is rather unyielding, its 12.8% alcohol not resulting directly in heat or astringency, but seeming to reinforce the severity of citrus rind and fruit pit bitterness. Here too, we have a rather severe concentration that for my palate and way of thinking would have to be allied to far more complexity and convincing architecture to evince much appeal now or hope for cellaring. Clemens Busch – for more about whose impressive efforts in organically farming diverse sites the length of the long, steep Marienburg consult my reports in issues 179 and 185 – pushed many of his 2008s to extremes of dryness or sweetness. The majority of his dry-tasting wines – most of which did not finish fermenting until early summer – were rendered legally trocken (some of them offered as Grosse Gewachse and some to be released late), and while alcohol per se was seldom a problem this year, I found some of these wines austere, inelegant and charmless. (Dry wines here, incidentally, often go through malolactic transformation, but apparently due to such low pHs in 2008, only a single lot did so. There was however, reports Busch, extensive tartrate precipitation, which lowered the levels of tartaric acid, but automatically enhanced the ratio of green apply malic acidity.) This is not to say there aren’t many bottlings I found impressive and even beautiful in the present collection, especially – for those who don’t mind very prominent sweetness – the range of ennobled wines. Busch didn’t even launch his “pre-harvest” passes through the vineyards until nearly mid-October, and began serious harvesting only toward the end of that month, finishing in the third week of November, “but,” as he says, “it was a harvest that demanded a lot of time, because one day you could pick, and the next you had to wait” due to inclement weather, “and the botrytis often developed negatively,” demanding painstaking selection. Apropos the precariousness of Mosel wine culture, here is an amazing statistical anecdote Busch offered. The quality and character of his wines, he believes, is dependent on the high percentage of ancient vines trained in the traditional manner (a.k.a. Stockkultur) to a single stake, with two canes. A single, middle-aged woman who has no protegee is responsible for binding the canes on 80% of Busch’s roughly 25 acres of vines, a talent she acquired out of personal passion, and one that only a handful of even septuagenarian Moselaner any longer possess!Mosel Wine Merchant selections (various importers), Trier, Germany; fax 011 49 (0)651-14551 39; also imported by Ewald Moseler Selections, Portland OR tel. 888 274 4312
本酒款釀酒葡萄資料ABOUT GRAPE
雷司令(Riesling)
雷司令(Riesling) 典型香氣:椴花、青蘋(píng)果、葡萄、檸檬、青檸、柑橘、桃子、杏、菠蘿、芒果、蜂蜜、烘烤和煙熏等 起源:雷司令(Riesling)是德國(guó)最古老的葡萄品種之一,該品種于1435年第一次在文獻(xiàn)中被提及,很可能起源于德國(guó)的萊茵高(Rheingau)地區(qū)。DNA檢測(cè)結(jié)果表明,雷司令與西歐最古老、多產(chǎn)的葡萄品種之一——白高維… 【詳情】
本酒款產(chǎn)區(qū)資料ABOUT REGION
摩澤爾(Mosel) 摩澤爾(Mosel)產(chǎn)區(qū)的葡萄酒產(chǎn)量位居德國(guó)13大產(chǎn)區(qū)中的第三位,但其國(guó)際知名度卻領(lǐng)先于其他產(chǎn)區(qū)。在1997年8月1日以前,它的名字一直是摩澤爾·薩爾·烏沃(Mosel-Saar-Ruwer),但之后統(tǒng)稱(chēng)為摩澤爾(Mosel),方便消費(fèi)者記憶。該產(chǎn)區(qū)位于蜿蜒曲折的摩澤爾(Mosel River)河的兩岸,穿… 【詳情】
双鸭山市| 岑巩县| 泾川县| 明水县| 昌宁县| 鹿泉市| 正宁县| 讷河市| 大英县| 德昌县| 左云县| 正定县| 吴堡县| 康保县| 盐池县| 盘山县| 应城市| 汝州市| 冷水江市| 固始县| 连云港市| 永新县| 长垣县| 伊春市| 和龙市| 沾化县| 鸡泽县| 建昌县| 新绛县| 南开区| 斗六市| 东乡族自治县| 丰原市| 潞西市| 五指山市| 张家口市| 囊谦县| 田阳县| 朔州市| 于田县| 读书|